Videók — Wojtyla Ház Kecskemét

ISRAEL KAMAKAWIWO'OLE Somewhere Over the rainbow video ISRAEL KAMAKAWIWO'OLE Somewhere Over the rainbow magyar dalszöveg / lyric magyarul Angol lyric Magyar szöveg Somewhere over the rainbow Way up high And the dreams that you dreamed of Once in a lullaby Oh somewhere over the rainbow Blue birds fly Dreams really do come true Someday I'll wish upon a star Wake up where the clouds are far behind me Where trouble melts like lemon drops High above the chimney tops That's where you'll find me Bluebirds fly And the dreams that you dare to Oh why, oh why can't I? Valahol a szivárványon túl Fenn a magasban És az álmok, amikről álmodtál Egyszer egy altatódalban Kék madár repül Az álmok tényleg valóra válnak Egy nap egy csillagtól fogok kívánni És ott ébredek fel, hol a felhők távol mögöttem vannak Ahol a bajok úgy olvadnak, mint a citromcseppek Magasan a kémények felett Ott találsz majd meg És az álmok, miket megmersz álmodni Miért, miért nem tudok

„Somewhere Over The Rainbow” – A Szivárványon Túl ⋆ Zsidó Kulturális Fesztivál 2021

I? Israel Kamakawiwo'ole: Valahol a szivárványon túl /Milyen gyönyörű ez a világ Valahol a szivárványon túl Fenn a magasban Ott élnek az álmok Miket egykor megálmodtál Kék madarak szállnak S az álmok, miket egykor megálmodtál Tényleg valóra válnak Egy nap majd kívánok valamit egy hullócsillagtól S a felhőket magam mögött hagyva ébredek Ott, ahol minden gond semmivé lesz Messze a kémények felett Rám találhatsz Valahol a szivárványon túl kék madarak szállnak S valóra válik az álom, mit volt merszed megálmodni Miért, ó én miért nem vagyok rá képes? Látom a zöld fákat, s a vörös rózsákat Nézem, ahogy kivirágoznak S arra gondolok Milyen gyönyörű ez a világ Látom a kék eget S a fehér felhőket A napfényt S a sötétséget A szivárvány színei ékesítik az eget S az emberek arcán is viszontlátom őket Látom, ahogy a barátok kezet fognak Megkérdik egymástól "Hogy vagy? „Somewhere Over The Rainbow” – A szivárványon túl ⋆ Zsidó Kulturális Fesztivál 2021. " S mikor kimondják, "Szeretlek", komolyan is gondolják Hallom a kisbabák sírását, nézem, ahogy felcseperednek Többet tanulnak, mint mi azt el tudnánk képzelni Miért, ó én miért nem vagyok rá képes?

Csanilili - G-PortÁL

Israel Kamakawiwoʻole Életrajzi adatok Születési név Israel Kaʻanoʻi Kamakawiwoʻole Álnév Iz Született 1959. május 20. Honolulu, Hawaii, USA Elhunyt 1997. június 26. (38 évesen) Honolulu, Hawaii, USA Házastársa Marlene Kamakawiwoʻole (1982–1997) Gyermekei egy gyermek Pályafutás Műfajok Hawaii, kortárs népzene, világzene, reggae Aktív évek 1976 – 1997 Együttes Makaha Sons of Ni'ihau Hangszer ukulele énekhang Hang tenor Tevékenység énekes dalszerző Kiadók Mountain Apple Company Israel Kamakawiwoʻole aláírása Israel Kamakawiwoʻole weboldala Együttesének weboldala A Wikimédia Commons tartalmaz Israel Kamakawiwoʻole témájú médiaállományokat. Videók. Israel Kamakawiwoʻole (teljes nevén: Israel Kaʻanoʻi Kamakawiwoʻole; Honolulu, Hawaii, 1959. – Honolulu, Hawaii, 1997. ) hawaii zenész és énekes. Hawaii meghatározó alakja volt, aki világhírnévre tett szert a mindig pozitív megnyilvánulásainak és gondolkodásmódjának köszönhetően. Élete [ szerkesztés] Hawaii fővárosában, Honoluluban, Oahu szigetén született a Kuakini kórházban.

Videók

Sziasztok! Fordítottam egy dalt és amikor beküldtem azt írta, hogy a dal már szerepel az adatbázisban. Rákerestem többször is, többek között a részletes keresővel és nem szerepel. ennek mi lehet az oka? Mindenféle képkiterjesztést kipróbáltam albumkép feltöltésére, valamiért nem enged semmit... emiatt egy szöveget nem tudok feltölteni Sziasztok! Nagyjából egy hete be küldtem egy fordítást Lana Del Rey - Sweet Carolina című számára. Sajnos előtte el felejtettem be jelentkezni úgyhogy anoním lesz, nem az én nevem alatt. Csak azt szeretném meg kérdzni hogy nagyjából mikor fog fel kerülni a fordítás? Marcus&Martinus többi száma le lesz fordítva? Sziasztok! Mostanában kicsit lassabban hagyjuk jóvá a dalokat, de azért igyekszünk:) Küldjetek be továbbra is bátran, ha összegyűltek a pontjaid írj emailt! Ismét kérünk, hogy ne google translate fordításokat küldjetek be, ezeket amint észrevesszük töröljük, sőt az összes többi fordításod is. Ez mind felesleges erő és energia nekünk és nektek is. Köszi a megértést!

H e l o. A w w. g p o r t a l. h u / c s n i - j á z. y v y? látotagó olvassa a lapot. Honlap Verseny Dalszövegek Puzzlék

A megnyitó alkalmával két örömteli bejelentéssel is szolgált Héjja János. Egyrészt hétmillió forint értékben lélegeztetőgépet ajándékoz a kecskeméti kórház koraszülött részlegének. Emellett 2022-től kezdődően minden hónapban egy alkalommal ebédet juttat a Wojtyla Ház szegényeinek böjtös asztalára. Az ünnepség szeretetvendégséggel zárult. Kövessen minket a Facebookon is!

A Wojtyla Ház Előtt Tartott Koncertet A Kecskeméti Városi Fúvószenekar | Hiros.Hu

A Wojtyla Ház és a Porta Egyesület aktivistái az év során rendszeresen körbejárták Kecskemét legismertebb szakrális emlékeit és megtisztították környezetüket az "odatévedt" hulladékoktól, kapáltak, egyúttal megöntözték a virágokat. Ennek köszönhetően a Mezei utcai, Belső-Szegedi úti, valamint a Kurucz téri Krisztus-kereszteket eredeti pompájában láthatják az arra járók-kelők. Andrzej Duda lengyel elnök a Lengyel Köztársaság Lovagkeresztje kitüntetésben részesítette Farkas P. Józsefet. Az elismerést a magyar-lengyel kapcsolatok elmélyítéséért tett elévülhetetlen érdemeiért ítélte meg számára. A népkonyha vezetője május 27-én vette át a díjat Jerzy Snopek nagykövettől. Az ünnepségnek a Wojtyla Ház adott helyet. Hozzátartozó nélkül magányosan elhunyt felnőttek és halva született gyermekek hamvait kísérték el utolsó földi útjukra a Wojtyla Barátság Központ munkatársai, önkéntesei, gondozottjai az év során több alkalommal. Rokonok, barátok, ismerősök nem jelentkeztek az elhunytakért, így végső búcsút sem vett tőlük senki.

A negyedik alkalom hősei a Vacsi Kft. tulajdonosai, nevezetesen Zahorecz Jánosné, Németh Csaba és Szász Donát voltak. Garaczi Margó és családja szolgált ebéddel az ötödik napon. Következőleg a Hollogasztro Kft. ügyvezető-tulajdonosa, Holló Tibor biztosította a megjelentek napi betevőjét. Emellett Cornelia Rückriegel német anyanyelvű írónő felajánlásával sütemény és szaloncukor került az étkezdében sorban állók tálcájára. Szilvesztert megelőzően az OTP Bank Nyrt. nyújtott segítő jobbot a nehézsorsú embereknek. Király József önkormányzati képviselő pedig Hamiló-rétessel kedveskedett csütörtökön és pénteken a hátrányos helyzetűeknek. Az óév utolsó pillanataiban a Kecskeméti Pünkösdi Gyülekezet újból tanúbizonyságát adta a hívőközösség nagylelkűségének. A Wojtyla Ház ezúton fejezi ki szívből jövő háláját támogatóinak, önkénteseinek és annak a sok-sok magánszemélynek, akik a karácsonyi ünnepkörben adományaikkal vagy akár imádságaikkal hozzájárultak az elmúlt kilenc nap minden öröméhez. (Fotók: Mátyus István)

Újév Napján Befejeződött A Wojtyla Ház Nagyszabású Karácsonyi Ebédosztása | Kecskemetilapok.Hu

Dr. Zombor Gábor állandó támogatója a központnak, az év végi szeretetvendégségeken nemcsak ő, hanem családtagjai is segédkeztek az ételosztásban. Az Egészségügyi Bizottság tagjának ünnepi fogadásán Farkas Pál, a Karol Wojtyla-ház önkéntese, programszervezője beszámolt arról, hogy névadójuknak köszönhetően a 120 gondozottjuk közül eddig senki nem betegedett meg a koronavírus miatt. Ez szintén ünneplésre méltó dolog, ebben az eredményben a támogatóknak és az önkénteseknek is nagy részük volt. Dr. Zombor Gábor köszönetet mondott mindazoknak, akik végig szolgálták - a legnehezebb időkben is - a rászoruló embereket. Beszédében biztatta az embereket, hogy továbbra is vigyázzanak magukra és egymásra, illetve felhívta a figyelmet az oltás fontosságára. A résztvevők megismerhették a kormányzat sajátos feladatait, a kecskeméti tapasztalatokat is. A beszámolók után Zombor Gábor az ebéd kiosztásában is segített a Wojtyla Ház önkénteseinek.
A moldvai csángó magyarság táncait, kultúráját ismerhette meg a Wojtyla Ház sorsközössége kedden délelőtt a Kecskemét Táncegyüttes interaktív előadásán. A műsor egy öt alkalmas programsorozat része, amelyet a Nemzeti Kulturális Alap támogatásával rendezhet meg az intézmény. A Kárpátok túlsó felére, a moldvai csángók otthonába repítette el a Wojtyla Ház gondozottjait ma a Kecskemét Táncegyüttes. Öt alkalomból álló interaktív előadássorozatukat a Nemzeti Kulturális Alap támogatásából rendezhették meg a népkonyhában. Szeptemberben kiskunsági és Kecskemét-környéki és táncokat mutattak be a Barátság Központ előtti téren, most pedig a moldvai csángók archaikus kultúrájából nyújtottak ízelítőt az intézmény ebédlőjében. Böde-Harkai Csilla mesélt a csángó magyarok történetéről, bemutatta az ősi állapotokat őrző népviseletüket, amit a mai napig hordanak az idősek falvaikban. Szó esett a moldvai csángók hagyományos hangszereiről, és természetesen tradicionális táncaikat is megismerhette a Wojtyla családja.

Ilyen Volt A Wojtyla Ház 2021-Es Éve

Jó döntés volt, jobb, mint egy főiskolai előléptetés. A Kecskeméti Képzőművészeti Szabadiskola rajz-festő osztályának tanára vagyok 1993-tól. Itt saját elképzeléseimet valósítom meg tanítványaimmal – vallott egy helyütt pályafutásáról Bruncsák András kecskeméti festőművész. Aki a festészeten túlmenően a szegények gyámolítását is kiemelt feladatának tekinti. Ennek adta – immáron nem először – tanúbizonyságát szerdán a Wojtyla Barátság Központban, ahol ebédadományával támogatta a népkonyha gondozottjainak létfenntartását, kiskaput nyitva ezzel a rászorultak visszailleszkedése előtt. A nélkülözők lecsós sertésszeletet és főtt burgonyát, kenyeret, valamint süteményt fogyaszthattak Bruncsák András jóvoltából. (Fotók: Mátyus István – archív) Kövessen minket a Facebookon is!

Képgaléria Szappanos István festőművész szakkörében készültek első stúdiumaim, ő vezetett rá az alkotás örömére, kedves természete, emberi tulajdonságai, az általa sugallt pedagógiai attitűd máig hatnak munkámra. Felsőfokú tanulmányaimnál százszorta többre tartom azokat a nyarakat, amelyeket a zebegényi Szőnyi István Nyári Képzőművészeti Szabadiskola murális (freskó) osztályán tölthettem 1983 és 1994 között. A freskó osztályon végzett demonstrátori munkám már előkészítette mostani tanítási gyakorlatomat. Munkamódszerem a mai napig is a látvány, tapasztalati élmény alapján készülő akvarell, guache, a jobb vázlatokat tojástempera táblaképeken formálom újra. A zebegényi nyarakat a veránka szigeti ősz váltotta fel. 1996 óta a gemenci plein-air művésztelep állandó résztvevője vagyok. Folyamatos feltöltődést ad a környezet s a jó barátokkal való közös munka. E tapasztalatok nélkül szabadiskolai művészetpedagógiai munkám elképzelhetetlen lenne. Az oktatási rendszerre rótt terheket s az oktatás színvonalának szellemi-erkölcsi süllyedését látva a szabadiskolázásba távoztam.