Magyar Posta Zrt. - Nemzetközi Hírek 2018 Archívum - Parókia – Új Helyre Költözött A Bibliás Könyvesbolt

Megértésüket köszönjük! Esőzések Ausztráliában 2018. november 28. Az Ausztrál Posta legfrissebb tájékoztatása szerint Sydney és környékén a heves esőzések következtében árvízhelyzet alakult ki. A postai folyamatokban késésekre kell számítani. Görögországban munkabeszüntetés Tisztelt Ügyfeleink! Görög Posta tájékoztatása szerint november 28-án 24 órás általános sztrájkot hirdet a görög munkavállalók szakszervezete. Nemzetközi küldemény postać. A kézbesítési oldalon késésekre kell számítani. Megértésüket köszönjük! Lezárások franciaországban A cikk frissítfve 2018 december 13-án Reunion szigetén a blokádot feloldották. A Reunionba szóló küldeményeket ismét felvesszük a postahelyeken. Eddigi türelmüket köszönjük! A cikk frissítfve 2018 november 28-án A Francia Posta legfrissebb tájékoztatása szerint Reunion szigetén a lentebb leírt "Nemzeti Mozgalom" blokkolta a bejövő és kimenő postai forgalmat. Átmenetileg Reunionba a Magyar Posta nem tud semmilyen postai küldeményt indítani a Francia Posta további tájékoztatásáig.

Nemzetközi Küldemény Postal

Árvíz Spanyolországban 2016. december 21. Tisztelt Ügyfeleink!

Nevelőszülői program, 4. Törvény-előkészítési program, 5. Üdültetési program, 6. Képzési és továbbképzési program, 7. Segélyszállítmányok, 8. Más szervezeteknek nyújtott segítség, illetve együttműködés, 9. Rendezvények, 10. Információs és tájékoztatási program, 11. Nemzetközi küldemény / Posta alternatíva? | HUP. Film, televízió és fotódokumentáció, 12. Kortárs Képzőművészeti Gyűjtemény. A szervezet tagsága, önkéntes segítőinek száma egyre nő, ki-ki tagdíjjal, adományokkal, szakértelemmel vagy éppen fizikai munkával nyújt támogatást. Az egyesület elnöksége és felügyelő bizottsága társadalmi munkában végzi feladatát. A Szolgálat politikai, vallási és nemzetiségi kérdésekben semleges és független. (Forrás:) A bélyegkép felső részén a Nemzetközi Gyermekmentő Szolgálat logoja szerepel. Alatta a "Belföld" felirat és mellette sárga háttérszínben, az 50 Ft-os felárat szív alakú kontúrvonal teszi hangsúlyossá. A felár összege (50 Ft) bérmentesítésre nem használható. A bélyeghez tartozó alkalmi borítékot és bélyegzőt a bélyegkép jellegzetes motívumaira épülő grafikai kompozíció teszi hangsúlyosabbá – az alkalmi boríték esetében pedig még borítékmotívumokkal egészül ki.

A nyelvészetileg és fordítástechnikailag is helyes magyar nyelvű Biblia előállítása céljából érkezett Erdélyből Hollandiába Misztótfalusi Kis Miklós (1650-1702). A fiatal nagyenyedi tanárt az erdélyi református püspök küldte ki, hogy egy új, szakszerű Biblia nyomtatását irányítsa. Misztótfalusi Németalföldön előbb több holland nyomdász családnál kitanulta a könyvnyomtatáshoz kapcsolódó mesterségek korabeli "technikai fogásait". Pár éven belül az erdélyi fiatalember lett Hollandia egyik legkeresettebb nyomdásza, akitől még XI. Ince pápa is rendelt nyomtatványt. Misztótfalusi 1685-re készítette el az aranyozott lapszélű "Aranyas Bibliáját", amelyben az addigi öt magyar református bibliakiadás hiányosságait igazította ki. Református biblia könyvei magyarul. A Kasseli Biblia A következő magyar nyelvű Szentírás-kiadás már nem Németalföldön, hanem a Német-Római Császárság területén jelent meg 1704-ben. Az egyháztörténeti kutatás Kasseli (Casseli) Bibliának nevezi, de gondos utánajárással megállapítható, hogy Nürnbergben készítették.

Református Biblia Könyvei Magyarul

A webjelzők gyakran a sütikkel együttesen kerülnek alkalmazásra, használatukkal mérhetők és követhetők a felhasználók által a honlapon végzett műveletek, a látogatók statisztikái. A web beacon-ök a felhasználó számítógépén képesek felismerni bizonyos típusú információkat, például a webjelzőt tartalmazó oldal megnevezését, a telepített cookie-kat, az érintett oldal megtekintésének dátumát és időpontját. Amennyiben sütikhez kapcsolódó webjelzők kerülnek elhelyezésre a weboldalon, a felhasználó böngészőjében a cookie-k fogadásának letiltásával megakadályozhatja, hogy a webjelzők nyomon kövessék a weblapon végrehajtott műveleteit. Süti és webjelző kontra adatvédelem A sütik és webjelzők adatvédelmi jelentősége abban rejlik, hogy segítségükkel a felhasználók internetes tevékenysége nyomon követhető, róluk pontos profil készíthető. Nem túlzás, hogy sokszor a hirdető, a szolgáltató jobban ismeri a látogatót, mint ő saját magát. Református biblia könyvei idegen nyelven. A cookie-k körültekintő alkalmazása, és az arról szóló megfelelő tájékoztatás a szolgáltató felelőssége, azonban a felhasználók az alapvető elővigyázatossági intézkedések megtételével minimálisra csökkenthetik a nem kívánt adatgyűjtés kockázatát.

Református Biblia Könyvei Idegen Nyelven

Ez nem egyszerű bolt, hanem alkotás – hangsúlyozta megnyitó beszédében Szabó István dunamelléki református püspök. A Ráday utca 28-ban található Bibliás Könyvesbolt, Biblia Múzeum és Ráday Műemlékkönyvtár hármasa egyszerre szeretne a Bibliában lévő, inspiráló és élő üzenet, valamint a Biblia évezredes történetének befogadásában segíteni. A kétszintes komplexumban a műemlék könyvtár és a bolt mellett egy interaktív bibliamúzeum is helyet kap majd az elkövetkezőkben. A nagyváradi Biblia-csodáról | Felvidék.ma. A püspök Kálvin két hasonlatával élve elmondta: a Biblia szemüveg és térkép is, amelyek nélkül, homályosan látva, nagyon nehéz tájékozódni az élet labirintusában. – Az Ige vezérfonal, amely nemcsak keresztülvisz a labirintuson, hanem elsegít addig a célig, amelyet Isten rendelt el számunkra. Legyen ez térkép- és szemüvegbolt, Isten megihlető szavának helye! – fogalmazott Szabó István. A rohamos tempóban bezáró könyvesboltok arról beszélnek: a digitalizáció korában megváltozott a kereslet a lapozható könyvek iránt. Miklóssy Hajnalka boltvezető szerint valóban kockázatos gazdasági vállalkozás egy könyvesbolt elindítása, ezért külön üdvözlendő, hogy a Dunamelléki Református Egyházkerület nem így, hanem misszióként tekint a bolt működtetésére: A cél nem a gazdasági nyereség, hanem az, hogy igényesen kialakított helye legyen a Bibliának és a Bibliával kapcsolatos könyveknek.

Református Biblia Könyvei Sorrendben

Hála az Úrnak elkészülhetett az Új Online Biblia, ami lehetővé teszi, hogy Isten ígéje három nyelven is olvasható legyen, külön-külön vagy akár párhuzamosan is. "A teljes írás Istentől ihletett és hasznos... " 2Tim. 3:16

Köszöntjük weboldalunkon! Ez a weboldal a holland református egyházak különféle bizottságainak a kezdeményezése. A weboldalon található könyvek és brosúrák a Biblián, Isten tévedhetetlen szaván alapulnak, református és kálvinista teológiát képviselve. Az összes könyv elérhetővé válik e-könyvként és INGYEN letölthető. A weboldalon tizennégy nyelven talál könyveket. Találhat klasszikus műveket, mint például John Bunyan: Zarándok útja, bibliai tanulmányokat és kommentárokat, melyek segítik Önt és közösségeit a Biblia helyes megértésében. Elérhető a honlapon teológiai, apologetikai, etikai, dogmatikai és egyháztörténeti témájú könyv is. Olvashat még a lelki élethez kapcsolódó könyveket, mint például prédikációs kötetek, imádságról, a keresztyén családról, Szentlélekről szóló tanításokat. Az új fordítású Biblia revíziója. És vannak nagyon szép könyvek gyerekeknek, amelyek bibliai történeteket tartalmaznak az Ó- és az Újszövetségből. Keményen dolgozunk annak érdekében, hogy még több könyv elérhető legyen. (Az e-könyvek elolvasásához használhatja például az Adobe Digital Edition számítógépes programot.

A protestáns új fordítású Biblia szövegét gondozó Magyar Bibliatársulat Alapítvány 2005. december 6-i Közgyűlésén úgy határozott, hogy megkezdi egy újabb, átdolgozott bibliakiadás előmunkálatait. 2006-ban megkezdődött az észrevételek gyűjtése, 2009-ben pedig a beérkezett észrevételek rögzítése és értékelése. Kálvin Kiadó - Kálvin Kiadó. Ezzel elindult a bibliarevíziós folyamat, amely jelenleg a Bibliatársulat szolgálatának legfontosabb tevékenysége. Az új kiadás várhatóan 2014-ben jelenik meg. Az új kiadás szükségessége A bibliafordítás szakértői szerint általában nemzedékenként egyszer felül kell vizsgálni, hogy a rendelkezésre álló és naponként használatos bibliafordítás nem szorul-e revízióra, javításra. Az 1990-es revideált kiadás megjelenése óta eltelt több mint húsz év során számos észrevételt kaptunk a fordítás szövegével kapcsolatban, emellett mi magunk is folyamatosan számon tartjuk a felismert nyomdai és egyéb hibákat, egzegetikai-fordítási alternatívákat, vagy a lap alján közölt jegyzetanyagban végrehajtandó változtatásokat.